跟着国医大师“皮肤圣手” 学护肤之道
来源:    发布时间: 2018-07-11 15:05   8 次浏览   大小:  16px  14px  12px
专家小传:禤国维,广州中医药大学首席教授、博士生导师,广东省中医院主任医师,享受国务院特殊津贴。曾任世界中医药学会联合会皮肤科专业委员会首任会长、中国中医药学会外科学会副主任委员、广东省中医药学会皮肤科专业委员会主任委员。1993年获“广东
专家小传:禤国维,广州中医药大学首席教授、博士生导师,广东省中医院主任医师,享受国务院特殊津贴。曾任世界中医药学会联合会皮肤科专业委员会首任会长、中国中医药学会外科学会副主任委员、广东省中医药学会皮肤科专业委员会主任委员。1993年获“广东省名中医”荣誉称号,2014年被评为第二届“国医大师”。
Expert biography: Guo Wei, chief professor and doctoral tutor of Guangzhou University of Chinese Medicine, chief physician of Guangdong Province Traditional Chinese Medical Hospital, enjoys special allowance from the State Council. He was the first president of the Specialized Committee Department of Dermatology, the first president of the Specialized Committee, the deputy director of the Chinese society of Chinese medicine, and a member of the Specialized Committee director of the Department of dermatology in the Guangdong Institute of traditional Chinese medicine. In 1993, he was awarded the honorary title of "famous Chinese medicine in Guangdong province" and was named the second "master of Chinese medicine" in 2014.
今年78岁的广东省中医院禤(音xuān)国维教授,在2014年被授予第二届“国医大师”荣誉称号,是继邓铁涛教授后广东省第二位获此殊荣的中医大家。禤老在长达半个世纪的行医生涯中,尤其擅长用中医方法治疗各种皮肤难症、怪症、重症,如重症皮肌炎和系统性红斑狼疮等疑难疾病,也往往能创造奇迹。正因如此,禤老被广大患者赞誉为“皮肤圣手”,蜚声海内外。近日,《生命时报》记者专访禤老时了解到,生活中,禤老也有一套自己的皮肤保养法。
Professor Guo Wei, a 78 year old Guangdong Province Traditional Chinese Medical Hospital, was awarded the honorary title of second "national medicine masters" in 2014, and was the second people of traditional Chinese medicine in Guangdong province after professor Deng Tietao. During the half century's medical career, Xuan Lao is especially good at treating various difficult skin diseases, strange diseases and severe diseases, such as severe dermatomyositis and systemic lupus erythematosus, such as severe dermatomyositis and systemic lupus erythematosus, and often can create miracles. Because of this, he was praised by the majority of the patients as "the skin saint" and was famous at home and abroad. Recently, the life times reporter interviewed him when he learned that he had a skin care method in his life.
巧用中医补肾法攻克各类皮肤病
Skillfully using the kidney tonifying method of traditional Chinese medicine to conquer all kinds of skin diseases
在禤国维行医的几十年中,善用滋阴清热的补肾方法治疗皮肤顽证,屡获良效。谈及治病理念,禤老告诉记者:“所谓‘平调阴阳,治病之宗’,肾的阴阳平衡尤其重要。”肾虚不仅是内科疾病的病因,也是许多皮肤病久治不愈的重要因素。“在临床上,皮肤病证型复杂,顽固难治者主要为虚、瘀、湿、痰,而肾虚是许多皮肤病反复发作、缠绵难愈的重要原因,适当运用中医补肾法,往往可以让很多皮肤病迎刃而解,比如我常以滋阴补肾的六味地黄汤为底组方。”禤老说。
In the decades of practicing medicine in Guowei, it has been effective to treat Yin deficiency syndrome with nourishing yin and clearing away heat. Talking about the concept of treatment, Lao told reporters: "the so-called" Yin and Yang, the treatment of the disease ", kidney yin and yang balance is particularly important.  Kidney deficiency is not only the cause of internal diseases, but also the important factor of many skin diseases. "In clinical, the syndrome of skin disease is complicated. The refractory and refractory people are mainly deficiency, stasis, damp and phlegm, and kidney deficiency is the important cause of repeated onset and lingering healing of many skin diseases. The proper use of Chinese kidney tonifying method can often make many skin diseases easily solved, for example, I often use the six flavour Rehmannia soup of nourishing yin to nourish the kidney as the bottom group. "The old man said."
禤老告诉记者,肾在内,皮肤在外。中医讲肾为先天之本,阴阳之根,在生理上,一方面肾阴肾阳通过脏腑经络供给皮肤营养和能量,使皮肤温暖、柔润而富有光泽,发挥其生理功能;另一方面,皮肤良好的卫外功能,既能保证肾阴肾阳的能量不致外泄,又可阻止外邪侵入。所以,一旦肾出现了问题,不但会使皮肤失去生理功能,变得萎缩、硬化、干燥、色素沉着等,而且其“司开合”的功能也会丧失,使外邪长驱直入。
Xuan Lao told reporters that the kidneys were outside the skin.  The kidney is the origin of the kidney, the root of yin and Yang, in physiology, on the one hand, the kidney yin and kidney yang through the viscera meridians supply skin nutrition and energy, make the skin warm, soft and luster, and play its physiological function. On the other hand, the good function of the skin can not only guarantee the energy of kidney Yin Kidney Yang but also prevent the leakage of the kidney yin and kidney yang. The invasion of external evil. Therefore, once the kidney problems, not only will make the skin lose physiological function, become atrophy, hardened, dry, pigmented and so on, and the function of the "division" will also be lost, so that the external evil is driven into.
补肾作为中医治疗大法,对治疗皮肤病具有普遍意义。禤国维说,对于有些皮肤病,即使肾虚只是疾病的次要矛盾,如能在不影响总体治疗的前提下适当补肾,也常有益于缩短病程,加速疾病的痊愈。
Kidney tonifying as a traditional Chinese medicine therapy is of universal significance in the treatment of skin diseases. For some skin diseases, even if the kidney deficiency is the secondary contradiction of the disease, it is often beneficial to shorten the course of the disease and accelerate the recovery of the disease, if it can be properly tonifying the kidney without affecting the overall treatment.
在具体的补肾治疗上,禤国维还特别强调“辨证”二字。他告诉记者,肾虚又分肾阳虚和肾阴虚,两者都会导致许多皮肤病变。如硬皮病、皮肌炎、习惯性冻疮、白癜风等,多属肾阳虚衰,治疗上应当采用温肾壮阳法;而白塞氏病、痤疮、黄褐斑、脱发等,多属肾阴虚亏,治疗上宜滋阴补肾;还有红斑狼疮、慢性荨麻疹等皮肤病,既可能属于肾阳虚衰,也可能属于肾阴虚亏,因此,辨证施治就更为重要。
In the specific treatment of kidney, Guo Wei also emphasized the two words of "syndrome differentiation". He told reporters that kidney deficiency and kidney yang deficiency and kidney yin deficiency, both will lead to many skin lesions. Such as scleroderma, dermatomyositis, habitual frostbite, vitiligo, and so on, most belong to the kidney yang deficiency and decline, the treatment should adopt the method of warming kidney and Yang; and white sore's disease, acne, chloasma, alopecia and so on, many belong to the deficiency of kidney yin, the treatment should nourish the kidney and nourish the kidney; and the skin diseases such as lupus erythematosus and chronic urticaria, which may belong to the deficiency of kidney yang. It may also belong to deficiency of kidney yin. Therefore, syndrome differentiation is more important.
脱发,及时对症治疗是关键
Alopecia, timely treatment of disease is the key
如今,脱发发病逐渐呈年轻化,成为了很多年轻人的“头顶之痛”。在禤国维看来,“脱发并不可怕,关键是要及时治疗,还要善于维持现状。”
Now, the incidence of alopecia has gradually become younger, and has become the "top pain" of many young people. In the view of Guo Wei, "hair loss is not terrible. The key is to treat in time and maintain the status quo."
正常情况下,每个人都会脱发,约为每天70~100根。如果连续2~3个月在起床和洗头时都发现头发明显比以前掉的多,并且头发变得稀疏或出现斑片状脱发,就说明出现了问题。临床上最常见的脱发是斑秃和脂溢性脱发。“斑秃患者各个年龄段都有,而脂溢性脱发的患者以年轻人居多。近年来二三十岁的青年人脱发越来越常见,患者最年轻的甚至不到20岁。有些人头发由厚变薄、由密变稀,有些人已经明显出现局部脱发。”禤国维担忧地说。
Under normal circumstances, everyone loses their hair, which is about 70~100 per day. If the hair became more than before, and the hair became thinner or flaky hair, it was a problem for 2~3 months to get out of bed and shampoo. The most common clinical hair loss is alopecia areata and seborrheic alopecia.  Alopecia areata patients have different age groups, while seborrheic alopecia patients are mostly young people. In recent years, hair loss has become more common among young people in their 20 to 30 year olds. Some people have thinned hair and thinner hair, and some have developed local hair loss. State Wei said worrying.
从中医的观点来看,肝肾不足、气血亏虚、血虚风燥、肝郁血瘀等均可引起斑秃,其中以肝肾不足最为常见,约占斑秃患者的七八成。这一类型的患者通常会有腰膝酸软、头晕耳鸣、遗精、失眠多梦、畏寒肢冷等表现。禤国维说,脂溢性脱发的患者中,肝肾不足型也约占20%,在年轻人、体弱者或者脑力劳动者中非常多见,男女不限。表现为脱发处头皮光滑、有少数稀疏细软短发,人则常容易眩晕失眠、记忆力差、夜尿多。
From the point of view of traditional Chinese medicine, the deficiency of liver and kidney, deficiency of Qi and blood, blood deficiency and wind dryness, stagnation of liver and blood stasis can cause alopecia areata, among which the deficiency of liver and kidney is the most common, which accounts for about seven or eight of the patients with alopecia areata. This type of patient usually has waist and knee weakness, dizziness, tinnitus, seminal emission, insomnia and dreaminess, chills and cold limbs. Among the patients with seborrheic alopecia, the liver and kidney deficiency also accounts for about 20%. It is very common among the young, the weak or the mental workers, and the men and women are not limited. It is characterized by a smooth scalp and a few sparse soft short hair. People often suffer from dizziness, insomnia, poor memory and night urine.
禤国维说,脱发应对症治疗,比如肝肾不足者需补益肝肾;湿热熏蒸者需清热、祛湿、健脾;血热风燥者则需凉血清热、祛风润燥。在治疗的时机上,切莫等到毛囊萎缩、大片“空地”形成后再来治疗,越早治疗效果越好。由于脱发和饮食、精神因素都有关,禤国维特别强调,在药物治疗的同时,精神调节和饮食调理也很重要。一是要放松精神,心情愉快;二是要
The treatment of hair loss, such as the deficiency of liver and kidney, should make up the liver and kidney, and the damp and hot fumigant should clear the heat, remove the dampness and invigorate the spleen; the blood hot wind dryness needs cooling blood and heat, dispelling wind and moistening dryness. At the time of treatment, do not wait until the hair follicle atrophy, large "empty space" after the formation of treatment, the sooner the better the treatment effect. Because alopecia is related to diet and mental factors, Guo Guowei emphasizes that mental adjustment and diet regulation are also important when drug therapy is applied. One is to relax and be happy; two is to
上一篇:没有了
下一篇:电视剧里的Spa美容是个什么鬼?